LOVE'S PHILOSHOPHY

The fountans mingle with the river,

   And the rivers with the ocean;

The winds of heaven mix forever,

   With a sweet emotion;

Nothing in the world is single;

   All things by a law divine

In one another's being mingle: ---

   Why not I with thine?

 

See! the mountains kiss high heaven,

   And the waves clasp one anther;

No sister flower would be forgiven

   If it disdained its brother;

And the sunlight clasps the earth,

   And the moonbeams kiss the sea: ---

What are all these kisses wo

    If thou kiss not me?

 

     Percy Bysshe Shelley 

爱的哲理

清泉流入江河,

江河流入海洋;

阵阵清风永伴,

绵绵情意甜香;

世间一切无单,

天命万物成双。

你我为何不可,

朝朝暮募一堂?

 

山峰亲吻蓝天,

海浪相互拥抱;

花如鄙视同类,

不会得到轻饶。

月光亲吻大海,

阳光拥抱大地;

假如你不吻我,

万物相吻何益?

   (易草木 译)

   


  

2006.5.2