外附校友联谊会

 找回密码
 注册
搜索
查看: 19008|回复: 47
打印 上一主题 下一主题

猜猜英语谜 [复制链接]

Rank: 8Rank: 8

跳转到指定楼层
1#
韩英 发表于 2008-7-12 16:39:27 |只看该作者 |倒序浏览

读着101个最常见的美国英语谜语,止不住发笑,帖出来和大家分享。

1. At this moment, everyone in the world is doing the same thing. What is it?

答案:Getting older. (哈哈,原来外附人都在忙着干一件事:变老)

2. Why do lions eat raw meat?

答案:Because they can't cook. (我的答案:因为它们是日本人。哈哈哈)

3. What has no beginning and no end?

答案:(憋着不说)

Rank: 6Rank: 6

2#
刘蕴企 发表于 2008-7-12 22:01:32 |只看该作者
 o [em31][em31][em31]

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

3#
李国祺 发表于 2008-7-12 23:19:53 |只看该作者
nothing.

[此贴子已经被作者于2008-7-15 13:32:00编辑过]

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

4#
周莉莙 发表于 2008-7-13 01:30:26 |只看该作者
周末了,也来凑个热闹,贡献一段:
English is a crazy language。
Let's face it: English is a crazy language. There is no egg in eggplant nor ham in hamburger; neither apple nor pine in pineapple.
English muffins weren't invented  in England or French fries in France.
Sweetmeats are candies while sweetbreads, which aren't sweet, are meat.
对不起,没有贴上中译文[em13][em09][em11]
一去二三里,前村四五家。高楼七八座,八九十枝花。

使用道具 举报

Rank: 8Rank: 8

5#
韩英 发表于 2008-7-13 15:08:34 |只看该作者

藴企的答案正确:A circle

国祺的答案深奥:属于玄学范畴吧?搞不太懂。

莉莙的帖子好玩:还有更多的例子,如grapefruit(柚子)。刚开始,望文生义,还以为是grape fruit (葡萄水果)呢?其实我也没错哈!

疑问:原来炸薯条(French fries)不是法国造啊?!打伊拉克时,有的美国人抵制法国,拒绝吃炸薯条,难道抵制错了?抵制自己了吧?!请法友们指教。

(穆社长可以稍歇片刻,等我们讨论“腿儿”什么的时候,一定上啊!)

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

6#
周莉莙 发表于 2008-7-14 01:06:03 |只看该作者

我的电脑出了点问题,看不到韩英猜谜一文的全文,只能看到两道题,下面的字就出不来了。那位电脑高手能赐教帮忙?不胜感谢!


是呀,老美军拒吃法式炸薯条的事我也听说过,当时还不知这薯条根本不是法国老儿发明的。法国老儿一向自命清高细腻,嘲笑老美的饮食结构还来不及,高卢人的后代怎会发明这类只能诱发肥胖症的 美式Junk food呢!和肯鸡一样,也许还是憨实务实的,大块头儿的老美的专利。
又及,我以前和法国人打交道的体会是和他们拚智慧,否则他们会永远“... 眼看人低"。

一去二三里,前村四五家。高楼七八座,八九十枝花。

使用道具 举报

Rank: 8Rank: 8

7#
韩英 发表于 2008-7-15 09:20:09 |只看该作者

法友们、非法友们知道答案不说,害得我自己动手查寻。

答案找到了,果真跟法国人无关。难怪法国校友们不理睬我们呢!

答案如下:

新课标英语六年级上Unit 9 Do you like bananas? 中就出现了French fries一词,很多老师学生不理解为什么单词炸薯条会出现法国人一词,其实French fries 跟法国人没多大关系。French fries 常常被简单地成为薯条fries, 来源于第一次世界大战时驻扎在法国的美国士兵,他们食用当地的炸土豆并把这种食品称作French fries.战争结束后,士兵们把这种土豆的食用方法带到了美国.炸薯条在英国被称为薯片chips,不过通常薯片都比薯条要大一点儿.现在,英国也开始把炸薯条称为French fries,特别是在快餐店里.美国人特爱国,攻打伊拉克期间由于法国的不支持,美国共和党议员曾将众议院自助餐厅菜单上的“French fries”(炸薯条)改为“Freedom fries”(“自由”薯条),故意除去“French”(法国)一字,以表达对法国对伊政策的不满。 据说,众院行政委员会主席奈伊除了下令将众院三座办公楼所有餐厅菜单上的“French fries”改为“Freedom fries”之外,也将,“French toast”(法式烘烤面包)改为“Freedom toast”(“自由”烘烤面包)。奈伊和北卡罗来纳州共和党议员琼斯发表声明说:“今天采取这个微小但具象征意义的举动,是为了表达国会许多人士对我们所谓的盟国法国的强烈不满。”但不是所有的议员都赞同这么做。关于French的英语单词还有,French window 落地窗 ,take French leave 不辞而别 ,French grey 浅灰色等。

[此贴子已经被作者于2008-7-15 9:22:24编辑过]

使用道具 举报

Rank: 8Rank: 8

8#
刘惠杰 发表于 2008-7-15 16:18:28 |只看该作者

法国薯条竟是这样的来头。

谢韩教授。

说法国薯条,比利时人不以为然。比国人觉得,无论品质和广泛程度,法国人哪里比得上比国人!法国人听到比国人的意见,觉得比国人言之有理,说要是人到了比国,Il n’y a que ca! (Nothing but this!)

做炸薯条,土豆(其实是土豆)不选呆楞的和水气大的。炸两回,死劲炸一回,捞出来,控,控啊控,等油温度上来了,再炸一回。这炸两回的技术有些偏,想通了,是顿悟的事儿,想不通,得想一会儿。就这,有人还想注册专利,我说算了吧,觉得谁傻呀?

法国人在中国待没几天,就想他那steakfrite。那可是,想想都好,赶紧吞咽口水。Steakfrite是法国人的根本伙食。不过,如果说frite是美国大兵作品,steak是个外来语,绝对来自英国,那法国的民族文化有问题了。

我爱吃steakfrite,不在乎其背景。看见巴黎外附人戊子五月亚中私邸热烈聚会,先看烤的是什么(主人很实在),再看人。在北京吃,有的地方论克,是论克,不是论客。我几乎急了,以后出去卖炸酱面,我非得论根儿卖。

使用道具 举报

Rank: 1

9#
李协燕 发表于 2008-7-16 06:54:22 |只看该作者
一位捷克朋友让我知道什么是”土豆“。大陆的”土豆“指马铃薯,台湾的”土豆“指花生。炸薯条的说法准确,避免人误以为是炸花生。

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

10#
周莉莙 发表于 2008-7-16 09:29:25 |只看该作者

是啊,想想当年美军拼死在法国诺曼底登陆反攻希特勒,死了那么多优秀大兵,攻打伊拉克期间法国的不支持难免让老美难以释怀。我不懂外交,只是即兴而说。

不知惠杰的炸薯条是啥子味道,我可是对炸薯条特别挑剔。软了不行,糊了不行,粗了不行,细了不行... 闹了半天,就只认一家店卖的炸薯条。我自己掌勺儿炸出来的别说别人不爱吃,我自己都难以下咽。你说这门技术不申请专利行吗?
这么说来,法国本土的法语里都加杂了越来越多的外来英语,被英语区包围的法人后裔魁北克的法语简直就是惨不忍睹了。

有意思,台湾为什么称花生为土豆呢?同是汉语,怎么会有这么大的差别呢?

一去二三里,前村四五家。高楼七八座,八九十枝花。

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

Archiver|外附校友联谊会 ( 京ICP备5048890号 )

GMT+8, 2024-5-1 10:33 , Processed in 0.053213 second(s), 8 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回顶部